Trivikram’s Movies Not Working Out In Other Languages!

Star writer-director Trivikram Srinivas is hailed as wizard of words. He is one of the top directors in Tollywood who has a very good success rate. His movies deliver most of the time and they get better when you watch it multiple times. But his movies don’t work out in other languages compared to Rajamouli and Sukumar’s movies. No matter whether his movies are dubbed or remade, they don’t get good results for a couple of reasons.

‘Nuvvu Naaku Nachavu’ which is considered one of the best works of Trivikram as a writer was remade as ‘Vaseegara’ in Tamil and it was a disaster. His super hit and most memorable film ‘Athadu’ was remade by Bobby Deol in Hindi as ‘Ek: The Power Of One’ and turned out to be a big flop. ‘Jeans’ fame Prasanth remade ‘Julayi’ as ‘Saagasam’ in Tamil and it was a failure as well. ‘Attarintiki Daredi’ was remade as ‘Vantha Raja Vanda Varuven’ by Simbu and it did not get the desired result. Sudeep remade the same film in Kannada was it just okay.

Now Karthik Aryan who was in terrific form remade ‘Ala Vaikunthapuramlo’ as ‘Shehzada’ in Hindi and it is heading towards a very bad result. Experts say that Trivikram’s films have a lot of Telugu nativity and dialogues have always been the star writer-director’s biggest strength. He has the ability to impress the audience without a proper story as his dialogues are highly entertaining and deeply meaningful. This cannot be recreated in other languages which makes his films nothing but a simple story that may not impress the audience. This is the main reason why Trivikram himself never attempted to make a pan-Indian film, unlike other big directors.


Recent Random Post:

Idupulapaya : జగన్‌ను కలిసిన తల్లి విజయమ్మ | YS Jagan at YSR Ghat

December 24, 2024

Idupulapaya : జగన్‌ను కలిసిన తల్లి విజయమ్మ | YS Jagan at YSR Ghat